Curso de formación para profesores del CSEIIO
El Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca (CSEIIO) eligió al ILV para brindar capacitación y actualización a los docentes que pertenecen a su academia de lengua materna. Para dicha actualización, las sesiones de formación se dividen en dos bloques, el primer bloque en primavera y el segundo en otoño del presente año. La finalidad de estos cursos es tener un enfoque práctico, en el curso de primavera para presentar cómo diseñar un cuaderno de trabajo que los profesores puedan utilizar en la clase de lengua materna que imparten en los colegios BIC (Bachillerato Integral Comunitario), seguido de un tiempo durante todo el año escolar cuando pondrán esos principios en práctica para desarrollar lecciones individuales, y luego un seguimiento de su trabajo durante una semana de clase en el otoño.
El primer curso de este plan se llevó a cabo del 12 al 16 de febrero en la UPN (Universidad Pedagógica Nacional) en Xoxocotlán, Oaxaca. El propósito de este curso inicial es aprender a usar el software Bloom para diseñar lecciones que puedan compartir con sus compañeros con el fin de utilizarlos como plantillas que puedan ser adaptados a sus propios idiomas locales.
Durante la semana, los participantes aprendieron los aspectos técnicos del diseño de páginas complejas en Bloom y cómo compartir estos diseños entre ellos. También se les impartió los principios de alfabetización que es la base para un buen diseño de cartillas de transición.
Equipo docente y participantes del curso
El contenido de estas presentaciones fue guiado por las experiencias de Mary Hopkins en dar asesoría en la elaboración de cartillas de transferencia. El libro de Georgia Hunter “Transferencia de destrezas de lectura - Guía práctica para la elaboración de materiales de transición” fue la base principal para ayudarnos a presentar cómo estructurar una cartilla, principios para hacer buenas lecciones y ejercicios, entre otros temas útiles. También se compartieron copias de cartillas como ejemplos que los participantes consultaban durante cada paso del taller. En este primer curso se contó con la participación de 42 profesores del CSEIIO que provenían de 8 agrupaciones lingüísticas diferentes (mixteco, zapoteco, cuicateco, chinanteco, mazateco, mixe, chatino y zoque).
Equipo docente
Nuestro personal docente de ILV incluyó a Arisbe Aguilar, Andrea Jerónimo, Juanita Watters, Carey Weaver, Gabriela Sordo Carrera, Jocelyn Bustamante, Sally Thompson, Gamaliel Astivia y Bruce & Candice Beatham. Es de mucha satisfacción el ver cómo los participantes captaron las técnicas de diseño de libros y páginas en Bloom, las formas en que utilizaron esas técnicas para implementar los principios para el diseño de lecciones básicas. Nos anima escuchar por parte de los asistentes los planes para continuar desarrollando lecciones en conjunto durante el transcurso del ciclo escolar y llevarlo a su implementación.
Renovación de convenio entre el ILV y la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP)
El pasado viernes 26 de mayo, se llevó a cabo la firma del convenio entre ambas instituciones con el fin de seguir colaborando en la coordinación del Diplomado Internacional en Lingüística Aplicada que tiene lugar cada dos años.
Representando a la BUAP se contó con la presencia del vicerrector de Investigaciones y Estudios de Posgrados, el Dr. Ygnacio Martínez Laguna y, por parte del ILV, el Mtro. Marc Schwab, director de la organización y el Mtro. Ryan Klint, director del Diplomado, en compañía del Mtro. Kris Toler, director de proyectos de campo.
El Diplomado Internacional en Lingüística Aplicada comenzó como un taller en colaboración con otra universidad nacional en 1991, con un fuerte énfasis en las lenguas originarias de México, tanto en su estudio como en su aprendizaje. En 1997 se le confirió el nivel de Diplomado, ahora tiene valor curricular y una participación activa de los hablantes nativos de lenguas originarias en México.
La siguiente edición del Diplomado se llevará a cabo el próximo año en el mes de julio, en la ciudad de Puebla. Estaremos compartiendo más información en nuestras redes sociales.
El vicerrector Ygnacio Martínez Laguna y el director Marc Schwab durante la firma del convenio.
Programa de alfabetización
Ginii Ajngáꞌlú (Primero Nuestra Lengua), en miꞌpha̱a de Tlacoapa
El programa de alfabetización, Ginii Ajngáꞌlú comenzó el 3 de octubre de 2022 con una capacitación previa que se realizó en septiembre con los maestros en una primaria de Tlacoapa, Guerrero. El proyecto lo integran 183 alumnos, 10 maestros y el director.
En la escuela primaria bilingüe de Tlacoapa, algunos alumnos sólo hablan español y no hablan miꞌpha̱a̱ y otros viceversa, algunos hablan los dos idiomas, debido a esto no todos tienen las mismas oportunidades educativas.
El programa Ginii Ajngáꞌlú, es un programa híbrido: Una parte importante son las tabletas que los alumnos utilizan con diversas aplicaciones como Alpha Tiles, para leer libros o para conocer el vocabulario del idioma, otra parte está integrada por recursos impresos como cuentos, memoramas y dados con letras en el idioma para formar palabras.
El objetivo es crear igualdad de oportunidades para todos los niños, ya que los que solo hablan miꞌpha̱a̱ en casa están en desventaja y no avanzan como los alumnos que hablan español y, por otro lado, también se pretende fomentar el uso del idioma materno en otros espacios, como la escuela. En esta comunidad bilingüe nuestro deseo es que sin importar lo que hablen en casa al llegar a la escuela puedan aprender todos juntos.
La aplicación Alpha Tiles (para Android) tiene como objetivo desarrollar la alfabetización a través de 103 juegos. Se realiza por medio de grabar una lista de palabras, para el proyecto en Tlacoapa se registraron 300 palabras en miꞌpha̱a̱.
Los elementos necesarios para crear la aplicación son: imágenes, texto y audio. Algunos juegos son memorama, sopa de letras, ¿Cuál es la primera letra? ¿Qué letra falta? la idea es empezar con prealfabetización (reconociendo letras) hasta poder leer y deletrear palabras.
Implementación del proyecto Ginii Ajngáꞌlú en una escuela bilingüe de Tlacoapa, Guerrero.
¿Cuál es el propósito de la aplicación Alpha Tiles?
Es desarrollar la alfabetización comenzando con prealfabetización, primero se identifican imágenes, posteriormente letras y el último juego consiste en deletrear de memoria y el aprendiz podrá hacerlo con más de 100 juegos previos, debido a que permite desarrollar su habilidad al deletrear.
Compartimos el testimonio de Dariel durante la primera semana de implementación de Ginii Ajngáꞌlú, en su escuela:
Dariel Díaz Díaz de Tlacoapa, Guerrero forma parte del proyecto “Ginii Ajngáꞌlú”, él nos habla sobre la experiencia del programa híbrido para fomentar el uso del idioma en la escuela.
Proyecto de capacitación para maestros mazatecos
El proyecto inició en 2022 con una invitación de INALI para capacitar a 800 maestros bilingües de la región noreste de Oaxaca, y en colaboración con la jefatura de la zona escolar 17 en Temascal de Soyaltepec. El ILV aceptó capacitar a un grupo de veinte maestros hablantes de diferentes idiomas de la mazateca baja: Soyaltepec, San José Independencia y San Pedro Ixcatlán, los cuales fueron seleccionados para un curso intensivo, con el propósito de compartir lo aprendido con los maestros restantes en el futuro. Félix Ventura junto con un equipo de colaboradores están a cargo de la capacitación para este curso de 4 fases, ellos son hablantes del mazateco de San Felipe Jalapa de Díaz. Félix tiene muchos años en proyectos en su idioma con el ILV en su región.
Juanita Watters, subdirectora del ILV, mostrando el método CÓMELE con los maestros bilingües.
¿De qué se tratan las 4 fases?
Compartimos un testimonio relacionado con este proyecto:
Joaquina Fernando Moreno, maestra mazateca de San Pedro Ixcatlán.
Clausura del Diplomado de lecto-escritura de la lengua mazateca
El pasado 12 de junio se llevó a cabo la clausura del Diplomado de lecto-escritura de la lengua mazateca, en la cabecera municipal de Soyaltepec, Temascal, Oax.
El Diplomado es una iniciativa del ex director del INALI Juan Gregorio Regino en colaboración con la Jefatura de Zonas de Supervisión Núm. 17 C.C.T. 20FJI0017G, quienes invitaron al ILV a capacitar a veinte maestros mazatecos representantes de tres comunidades lingüísticas: San Miguel de Soyaltepec, San José Independencia y San Pedro Ixcatlán.
Durante la clausura estuvieron presentes, Simón Gregorio Regino jefe de zona, al igual que los supervisores, el presidente municipal, Antonio Nazario Hernández, líderes sindicales y representantes del INPI y del INALI, promotores de la lengua y, por parte del ILV, la Dra. Juanita Watters. En el evento se encontraban padres de familia y alumnos de diversas escuelas bilingües que participaron con poesía coral y bailes folclóricos.
La capacitación constó de cuatro etapas para fortalecer el mazateco, la primera etapa involucra la fonética del idioma, la segunda consiste en escribir cuentos, la tercera en crear lecciones de lectoescritura con el método CÓMELE, y por último BLOOM y RAB, programas para crear materiales interactivos en la lengua.
Félix Ventura Lucio fue designado como coordinador y maestro durante las cuatro etapas de capacitación, él es hablante del mazateco, colabora de manera activa con el ILV y se ha dedicado a enseñar la lectoescritura en su variante, también participa en el Diplomado Internacional en Lingüística Aplicada. Otros miembros del equipo son: Luis David Ventura Lucio en la logística y enseñanza y Cynthia Flatcher Jiménez como asistente administrativa durante el Diplomado.
El compromiso que asumieron los veinte docentes mazatecos es que ellos, a su vez, capaciten a sus colegas en las diferentes zonas y el alumnado pueda beneficiarse de todos los conocimientos adquiridos y de los materiales creados en las variantes del mazateco para seguir fomentado el uso del idioma en las escuelas bilingües.
Como institución reconocemos que este proyecto piloto fue un éxito y estamos dispuestos a seguir colaborando en la capacitación de maestros bilingües en el futuro.
El trabajo colaborativo entre el INALI, el gobierno local, la Zona de Supervisión Núm. 17, el ILV y los maestros mazatecos para beneficio de las escuelas bilingües.
Clausura del curso Kutu̱ꞌva‑yó kaꞌvi‑yó tu̱ꞌun‑yó (Aprendamos a leer nuestro idioma)
El pasado 27 de junio de 2023 en la Biblioteca Comunitaria de Lázaro Cárdenas en Oaxaca, se llevó a cabo la clausura del taller de alfabetización en el mixteco del oeste de Juxtlahuaca, en el cual participaron cuarenta y cinco alumnos del Bachillerato Integral Comunitario (BIC) 33.
La capacitación se realizó cada dos semanas, en ella participaron los estudiantes del BIC. Comenzó en el mes de abril y tuvo un total de seis clases, cubriendo doce lecciones de la cartilla de lectoescritura: Kutu̱ꞌva‑yó kaꞌvi‑yó tu̱ꞌun‑yó, (Aprendamos a leer nuestro idioma). Los facilitadores que impartieron el curso, también estuvieron presentes durante el evento, Ernesto Altamirano Palacios, Valentín Ramírez Morelos, Candice Beatham y Bruce Beatham, ambos del Instituto Lingüístico de Verano.
El evento contó con la presencia del agente municipal, el director del BIC y algunos maestros de la institución. Representando al ILV, David y Donna Shaver, quienes forman parte del equipo de relaciones públicas de la organización.
Durante el programa los estudiantes se dividieron en seis grupos: cada grupo expuso dos aspectos que habían aprendido sobre la escritura de su idioma. El evento fue muy emotivo y gratificante, por una parte, la escuela agradeció al equipo de ILV por su trabajo en el desarrollo del idioma, y el equipo de facilitadores, de igual manera, expresó su satisfacción al ver cuánto aprendieron y aplicaron los alumnos mixtecos.
CIESAS y ENAH coloquio
Los pueblos de las Mixtecas: Perspectivas y derroteros en el contexto del covid-19 y el gobierno nacional actual. Realizado el 14 de octubre de 2021. Titulado: 80 años en la Mixteca: La contribución del Instituto Lingüístico de Verano, por Stephen A. Marlett, miembro de la organización.
El Instituto Lingüístico de Verano a partir de 1930 amplía la investigación con el trabajo pionero de Kenneth Pike en la mixteca alta. Ahora, el material respecto a su estructura es muy robusto, por ejemplo: tonos, sandhi tonal, nasalización, glotal y glotalización, restricción de la palabra mínima, entre otros. De hecho, la historia del estudio del mixteco se entrelaza de manera significativa con el desarrollo de la lingüística moderna. Para observar la participación del Dr. Stephen A. Marlett durante el coloquio, compartimos la ponencia.
80 años en la Mixteca: La contribución del Instituto Lingüístico de Verano, por Stephen A. Marlett.